Traductions adaptées

Huile sur toile – Francine De Pierri (extrait)

« Le traducteur est un inventeur au même titre que le lecteur qui réinvente le texte et l’aménage. »

 J. Echenoz

Traduire, adapter, contextualiser vos contenus

Une bonne traduction est à la fois fidèle au sens et au style du document source, et se fond naturellement dans la langue de destination.

Vous rédigez vos supports en anglais et cherchez à les diffuser auprès d’un public francophone ? Je vous aide à “passer” vos savoirs et vos messages :

  • Traduction adaptée : Je trouve les mots justes pour que vos messages soient aussi fluides et percutants en français que dans leur version originale.
  • Contextualisation :  Je retravaille vos traductions et les adapte au contexte et aux habitudes de lecture de votre public cible.
  • Vérification : Je compare vos traductions avec le texte source et les corrige en conséquence.

Les autres prestations :

Rédaction & Conception

Réécriture & Correction

Synthèses de conférences

Global Health Advocates

Global Health Advocates

Novembre 2013 - Adaptation de l'anglais en français du rapport d'étude "Qui paie pour la santé ?...