par Laure Bonnevie | Avr 10, 2016 | Au fil des mots, Traductions adaptées
11-2015/03-2016 – Traduction adaptée en français de contenus web du Geneva Health Forum 2016
par Laure Bonnevie | Juin 15, 2015 | Au fil des mots, Traductions adaptées
Juin 2015 – Traduction en français pour Global Heath Advocates (GHA) d’une brochure de présentation du Groupe de travail du Parlement européen pour l’innovation, l’accès aux médicaments et les maladies de la pauvreté
par Laure Bonnevie | Mai 30, 2014 | Au fil des mots, Traductions adaptées
Mars 2014 – Adaptation de l’anglais en français du rapport Tuberculose résistante : les traitements sous la loupe produit par la Campagne pour l’accès aux médicaments essentiels/Access Campaign (Genève, Suisse)
par Laure Bonnevie | Mar 30, 2014 | Au fil des mots, Traductions adaptées
Mars 2014 – Adaptation de l’anglais au français du Guide des guides de la « Qualité et redevabilité pour la gestion de projets » (Islamabad/Pakistan)
par Laure Bonnevie | Nov 30, 2013 | Au fil des mots, Traductions adaptées
Août-novembre 2013 – Adaptation de l’anglais en français de : – Supports de formation en communication (MSF-Suisse) – Documents pour les débats associatifs (MSF-International)
par Laure Bonnevie | Nov 30, 2013 | Au fil des mots, Traductions adaptées
Novembre 2013 – Adaptation de l’anglais en français du rapport d’étude « Qui paie pour la santé ? Tendances en matières d’aide publique au développement européenne pour l’accès aux soins » (Paris, France).